2020年高中语文二轮复习专题精准提升突破点文言虚词翻译的两大关键点课件
- 名字加载中
-
5 次阅读
-
0 次下载
-
2020-01-30 18:50:23
文档简介:
专题五 文言文阅读
精准提升2 翻译题:落实关键字句,保 证文意通畅
突破点三 文言虚词翻译的两大关键点
■关键点一 [典例剖析]
分清译与不译、译准关联关系・
君子之怀,蹈仁义而弘大德,小人之性,好谗佞以为身谋,陛 下不审察其根源,而轻为之减否,守道者日疏,干求者日进。所以 人思苟免,莫能尽力。此其渐不克终,六也。 (节选自《贞观政要》)
译句抽样:陛下不审查其根源,轻易地肯定否定,笃守道义的 人被一天天疏远,谋取功名的人一天天得到晋升。所以人人都想着 苟且免损,没有人肯尽忠效力。 点评:在这句话的翻译中,第一句的“其”不需要翻译;一、 二句之间的“而”表顺承,有强调意味,需要翻译; “所以”突出的 是因为原因而导致的结果,应准确翻译为“因此” 。
正译:陛下不能审查根源,就轻易地肯定或否定,笃守道义的 人被一天天疏远,谋取功名的人一天天得到晋升。因此人人都想着 苟且免损,没有人肯尽忠效力。
评论
发表评论