2020年高考语文二轮复习专题规避易误点力争翻译得满分课件
- 名字加载中
-
5 次阅读
-
0 次下载
-
2020-01-30 18:49:35
文档简介:
专题五 文言文阅读
学案 18
[例 1] 所受。
规避易误点,力争翻译得满分
时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无
误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的, 官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。 分析与对策:句中的“行李” ,古义为“使者” ;今 义是“出行时带的箱子、包裹”等。 “遗”的古义为“赠 予、赠送的东西” ,今义为“遗失、遗漏、遗留”等。
正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方 和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。 考生以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词 义不同。要解决这个问题,考生应注意以下两点: (1)积累古今异义词。一是借助教材注释识记古义, 如《烛之武退秦师》中“行李之往来,供其乏困” ;二是 借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就 保留了“兵器”这个古义。
(2)翻译一个词首先想到的应该是这个词的古义,除 此之外还要检验这个古义放在句中是否妥贴,句意与上 下文是否相符等。
评论
发表评论