2020年高中语文二轮复习专题精准提升突破点文言实词翻译的五大误区教案
- 名字加载中
-
5 次阅读
-
0 次下载
-
2020-01-30 18:46:29
文档简介:
突破点二
■误区一 不辨通假・ [典例剖析]
文言实词翻译的五大误区
(2016・全国卷Ⅱ)因条数事以献。出按河南。岁大饥,人相食。副使崔应麟见民啖泽中 雁矢,囊示登云,登云即进之于朝。帝立遣寺丞锺化民赍帑金振之。 译句抽样:副使崔应麟看见百姓吃湖中射雁的箭,便包来给陈登云看,陈登云立即上报 给朝廷。 误译之处:“矢”是通假字,通“屎”。 正译:副使崔应麟看见百姓吃湖中的雁粪,便包来给陈登云看,陈登云立即上报给朝廷。 ◎精准指导 两方法找通假字 1.若文言实词按照它的字面意思,有悖于整个句子的逻辑或句意,那么它极有可能是通 假字。 2.文言实词的字面的词性不能与其前后的句子成分搭配时,就可以考虑该字为通假字。 [对点训练] 1.把文中画线语句翻译成现代汉语。(注意文中的通假现象) 永光二年秋,陇西羌人旁种反,诏召(冯)奉世等人入议。是时,四方饥馑,朝廷方以为 忧,而遭羌变。奉世曰: “羌虏近在境内背畔,不以时诛,亡以威制远蛮。臣愿帅师讨之”。 画线语句中的通假字: 译文: ■误 区二 不明古今异义・ [典例剖析] (2019・天津卷)凡衡之士,知三君之心,则居是学也,不专章句之务,而亦习夫他日所 以为政;不但为科第之得,而思致君泽民之业。使政之与学复而为一,不惟三君之望如此, 抑国家将于是而有获与! 译句抽样: 不仅三位官员的愿望是这样,或许国家也将于是有所收获吧! 误译之处:“于是”与今天的“于是”不相同,在这里是两个词,意思是“从这里”。 正译: 不只三位官员的愿望是这样,或许国家也将从这里有所收获吧! ◎精准指导 把握古今异义词的方法 1.语境推断。如“可怜体无比”中的“可怜”在现代汉语中为“值得怜悯”,根据上下 文的语境可知, “可怜”一词古今异义,是“可爱”之意。 2.音节分析。如“备他盗之出入与非常也”中的“非常”是两个词,指“意外变故”;
-1-
现代汉语中已成为一个副词。[对点训练] 2.把文中画线语句翻译成现代汉语。(注意文中的古今异义现象) 樊逊,字孝谦。河东北猗人也。逊少学,为兄仲优饶。既而自责曰:“名为人弟,独受 安逸,可不愧于心乎?”欲同勤事业。母冯氏谓之曰:“汝欲谨小行耶?”逊感母言,遂专 心典籍,恒书壁作“见贤思齐”四字,以自劝勉。 (节选自《北齐书・樊逊传》 ,有删改) 画线语句中的古今异义词: 译文:
■误区三 词类活用分
评论
发表评论